Корабельный
портал korabley.net

Правдивая история о Синдбаде мореходе

30.01.2010
12936
0
 
Веками мы слышали истории о странствиях Синдбада морехода, легендарного купца из Багдада. Более тысячи лет назад он и тысячи других искателей приключений отправлялись в странствия к загадочным королевствам. Арабские мореплаватели, герои мифов и легенд, искали сокровища Востока, пересекая десятки тысяч миль открытого океана, но никаких подтверждений совершения их походов нет. Пока нет.

Остров Belitung, Индонезия. Искатель сокровищ Tilman Walterfang нашел удивительное место, где на дне глубиной 17 м покоятся обломки затонувшего судна с керамикой династии Тан. Останки пролежали не тронутые более 1000 лет.

Под кораллами спрятаны бесчисленные емкости до краев наполненные мисками, тарелками, вазами и драгоценностями. В основном это керамика, но есть изделия из золота, серебра и бронзы. До сих пор никто не описывал о подобном кораблекрушения, нет ни одной записи в архивах об этом судне. Древние записи повествуют об арабских древних караванах судов которые пересекали азиатские моря, но ни одно судно того времени не было найдено.

Это судно было покрыто слоем песка, что препятствовало разрушению морскими древоточильщиками. Каждая частица обломков является частицей доказательства существования морского шелкового пути. Без сомнения эти богатства происходят из Китая династии Тан. Радиоуглеродный анализ показал, что фрагменты дерева относятся к VIII-X веку нашей эры. В те века только арабские и индийские ремесленники могли создавать корабли способные пересекать океаны.

Положение обломков на дне позволило определить форму корабля. Это арабское двухмачтовое каботажное судно около 20 м в длину и высотой мачт 20 м. Судно было построено без единого гвоздя, части которого были сшиты друг с другом, для чего потребовалось около 200000 швов. Сложная система швов надежно держала доски судна даже в бурных водах. Доски прокладывались корой, затем сшивались, что не давало воде просочиться внутрь через отверстия. Преимущество этого способа являлось в быстром и несложном способе замены поврежденных досок на новые.

Некоторые скептики говорили, что находка слишком хороша, чтобы быть правдой. Эксперты не могли поверить, что все изделия взяты с одного корабля. А тем временем частные коллекционеры были в готовности сразу же купить некоторые из них. До сих пор ничего не известно, куда направлялось судно и кто плыл на нем через тысячи миль через моря. В сказке «Тысяча и одна ночь» Шахерезада повествует о том, как Синдбад мореход путешествует по морям, торгуя редкостями и наживая богатствами. Кто же на самом деле плавал в те времена. Существовал ли Синдбад мореход и его экипаж на самом деле?
 

путешествие Синдбада морехода

 
судно Синдбада морехода
 
капитан всегда был серьезным и молчаливым
 
место крушения мореплавателя
 
крушение корабля
 
Капитан корабля купец из Персии на все свои сбережения купил судно и нанял команду, продолжая по пути находить новых членов экипажа. Он сделал ставку на то, что это морское путешествие сделает его невообразимо богатым. Помимо капитана на судне была очень важная персона - штурман. На него была возложена ответственность - доставить судно в Китай. От его знаний звезд и морей зависела их жизнь в ближайший год. Штурмана имели почти одинаковый статус с капитанами кораблей. Они доверяли свои жизни муссонным ветрам.

По легенде плавание Синдбада морехода могло начаться в Персидском заливе в сентябре или октябре. Северо-восточный муссонный ветер повел судно через Аравийское море к Индии, затем к Индонезии через Малаккский пролив. Мореход надеялся, что если судну удастся не напороться на скрытые рифы и выстоять штормы Южно-Китайского моря, они достигнут восточное побережья Китая. Условия на борту судна суровые. Судно было сконструировано в первую очередь для груза, который хранился под палубой, а экипаж жил и работал на открытом воздухе. Люди ели сушеную рыбу. Гарниром был рис и вода, запасенная на дальние морские путешествия. Команда тяжело управлялась с шитыми вручную парусами с грубыми узлами. Смерть на таком корабле было обычным делом - суровые морские болезни отбирали жизни у слабых моряков. Поскольку люди гибли на борту, купец мореход набирал новых в пути. В IX веке европейский мир желал природных щедрот Востока. Останавливаясь в каждом порту, капитан судна мог возвратиться домой с великими богатствами и с многочисленными рассказами о приключениях в дальних краях. Наступил октябрь, и пришло время для возвращения домой. Загрузившись китайским фарфором, керамикой, специями и помолившись о благополучии, капитан отдал приказ отшвартоваться.

Каждый сантиметр под палубой был занят товаром. Мореход мог лишь надеется, что попутные ветры доставят в целости его и команду домой на Ближний Восток. Как и прежде капитан полностью полагался на знания своего штурмана. Штурман уверенно вел судно из Китая к берегам Индонезии зная, что муссонные ветра изменили направление, когда начали дуть с севера на северо-восток. У него была крайне важная работа, и мало что ему могло помочь, ведь в те времена еще не было ни компаса, ни достоверных морских карт. Но у штурманов того времени были свои секреты. В море они пользовались особым способом, особо ценящимся среди арабских моряков. В ночное время при помощи куска дерева - камаля они могли измерить широту. К прямоугольному куску дерева, к которому привязывалась веревка, располагали перпендикулярно к горизонту и совмещали с полярной звездой. Это была не точная наука, но именно это приспособление помогало определить курс судна.

Иногда муссонные ветра приносят с собой большие темные тучи и непостоянство ветров, поэтому не всегда есть направления выбора курса. Судно морехода неожиданно повернуло на юг в сторону острова Ява. Возможно, мореплаватели ждали лучших ветров. Вероятнее всего остров Belitung был местом, где капитан должен был остановиться и уплатить пошлину. Также у команды закончились запасы провизии и пресной воды. Но какой бы ни была причина, моряки выбрали опасное место для отдыха. Находясь в тысячи километров от дома в незнакомом море, капитан корабля осознал, что они вошли в коварную бухту. Проходя между островами Суматры, судно столкнулось с узкими проливами. Рифы скрываются на протяжении всего узкого канала. Даже сегодня рыбаки опасаются этих мест, так как мелководье требует осторожного маневрирования. Главная опасность этого района состоит в том, что рифы невозможно увидеть в плохую погоду.

Судно морехода шло приблизительно в 3 милях от берега опасаясь быть унесенным в море. Но о другой опасности экипаж судна даже не подозревал. Внезапно налетел неожиданный шторм, скорость которого достигла 40 узлов. Судно налетело на рифы и у команды были считанные секунды, чтобы отреагировать. Экипаж корабля даже не успел снять паруса. Судно погрузилось под воду.

Человеческие останки не сохранились до наших дней. Возможно, несколько моряков сумели добраться вплавь до берега, а их корабль с сокровищами остался лежать в водах еще на 1100 лет.
 

сокровища поднятые с судна Синдбада морехода

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Коллекцию, состоящую из 60000 экземпляров, приобрела Сингапурское правительство по цене 32 миллиона долларов США. Это рекордная цена в мире искусства Востока. Их выставили на всеобщее обозрение, воссоздав прообраз уникального судна с сокровищами. По количеству перевозимого товара можно сказать, что это путешествие и судно были уникальным. Такое плавание совершалось раз в 20 лет. На некоторых блюдцах дата 820 года нашей эры. Не доказательство ли это существования мировой морской торговой системы? Браслеты, кувшины, чаши, блюдца. Самые ценные экспонаты: золотое блюдо со свастикой и восьмигранная золотая чаша 624 грамма. Это изделия, сделанные на заказ для арабских царей. Также это говорит о том, что капитан был не просто купцом, ему было поручено доставить тайные товары для особых царей Ближнего Востока. Капитан перевозил их в специальном ящике о существовании, которого знал только он. Китай ограничивал вывоз своих товаров, поэтому это могла быть и контрабанда - кто-то был готов раскошелиться за них. Но уже никто так и не узнает правды.

Наличие морского шелкового пути может рассказать миру, как люди использовали постоянные и меняющиеся связи, чтобы учиться друг у друга, чтобы понимать друг друга. Это то, что помогало народу развиваться на протяжении всей истории. Когда династия Тан был раздроблена торговые отношения между арабскими и китайскими купцами прекратились, а остались лишь истории о далеких мореплавателях пока не был найден корабль, свидетельствовавший о существовании морского пути древнего мира и храбрых мореплавателях положивших начало о легенде Синдбаде мореходе.

Комментарии (0)

avatar